老外点咖啡时说“No room”,可不是“没房间”,别搞错了!

我们都知道room是房间、空间,

但老外点咖啡时说:“No room”,

可不是“没房间”,搞错就尴尬了!

No room ≠ 没房间

no room可以表示“没地方、没空间”,

点咖啡时说“no room”,其实是指:

咖啡不需要留空间加奶油了,

也就是“不加奶油”的意思。

如果想要加奶油,就是With room

例句:

I would like a cup of Americano, no room.

我要一杯美式咖啡,不加奶油。

咖啡“加糖”英语怎么说?

喝咖啡,有人喜欢加糖,

也有人不喜欢加糖。

“加糖”英语可以说:

with sugar

take sugar

use sugar

例句:

I use sugar in my coffee.

我喝咖啡(习惯)加糖。

I take sugar in my coffee.

我喝咖啡加糖。

I like my coffee with sugar.

我要喝加糖的咖啡。

“不加糖”的地道说法:

sugar-free

(无糖的)

Black is fine.

(黑咖啡就好,也就是不加糖)

例:

I like sugar-free coffee.我喜欢不加糖的咖啡。
I would like a cup of coffee, black is fine.我要一杯咖啡,不加糖的。

“续杯”英语怎么说?

在咖啡馆喝咖啡时,想要续杯,

千万别说“one more”,

因为这是(花钱)再买一杯的意思。

其实,我们所说的“ 续杯 ”,

就是把原来的杯子重新倒满。

refill

英 [riː'fɪl] , 美 ['rifɪl]

表示:再装满;再填满;重新注满

例句:

May I have/get a refill, please?
你好,我可以续一下杯吗?
Would you like to refill your drink?您需要续杯吗?

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注